差传资源

刊物



本会三位会员受差派前往台湾服侍原住民。他们于去年参与其中一个原住民语言──鲁凯语的有声圣经录制工作,并且推动族群使用。今期《译经使者》邀请他们分享如何参与其中,并且见证神在这个族群的作为。

今期内容:
‧ 让人得着神的恩典──鲁凯唔有声圣经录制工作
‧ 我们同来领受神的礼物──鲁凯语有声圣经启用感恩礼拜
‧ 族人眼中的鲁凯语有声圣经
‧ 述说圣经的故事
‧ CABTAL如何在饱受暴力蹂躏的地区完成九个新译本
‧ 重要情报
‧ 奉献资料
‧ 生命气息之源



今期《译经使者》尝试谈谈这个主题,再思如何让新世代的年轻人参与宣教,以及与读者分享两位在年轻阶段开始寻求宣教路的信徒,通过本会参与短宣服侍的体验。愿我们都不小看年轻人在宣教路上寻求或开展的每个小小的步伐,在神手中都可化作奇妙的作为,也祈求更多年轻人能为主献上,忠心为真理打仗。

今期内容:
‧ 新世代不一样的宣教路
‧「菲」一般的宣教旅程
‧ 神爱祂的羊,也爱祂牧场上的工人
‧ 满足我不知道的需求
‧ 联会参与「洛桑亚洲学生宣教大会」
‧ 从俄罗斯来的好消息──巴什基尔语新约圣经的诞生
‧ 重要情报──2023年圣经普及程度+其他本会消息
‧ 奉献资料
‧ 泥泞路上满满神的恩典



今期《译经使者》报道一些在危险地区服侍的圣经翻译及相关事工人员的经歷,让读者了解这些地方的状况,以及在其中服侍的宣教士所面对的处境。当他们不惜代价,要将神的话语带给这些地区的少数民族,但愿我们也不忘记他们的摆上和牺牲,恆常为他们守望,并且以各种方式参与或支持全球圣经翻译的运动。

今期内容:
‧ 危险之地,迫切的译经需要
‧ 受袭于神圣之地
‧ 为全球敏感地区的圣经翻译工作祷告
‧ 人工智能为门徒训练带来的助力与阻力
‧ 「史普尼克时刻」
‧ 结出果子──为多哥和贝宁的伊费族献身二十年的嘉娜
‧ 重要情报
‧ 奉献资料
‧ 给他们一本圣经



本会现有五位会员在南苏丹参与圣经翻译项目。今期《译经使者》特别邀请他们分享,期盼让读者多一点了解他们在这个工场的生活和事奉,激励读者以不同方式支持圣经翻译的工作。

今期内容:
‧ 忠于唿召,观看神的作为──莫先生夫妇在南苏丹工场的事奉经歷
‧ 「日光之下」翻译圣经
‧ 仰望创始成终的神
‧ 勇敢走出去──甩辘夫妇的蒙召见证
‧ 从蒙福小群到赐福管子
‧ 重要情报
‧ 苦尽甘来



今期《译经使者》特别介绍「即或不然,依计而行」这主题,分享我们参与圣经翻译运动的心志。此外,我们也回顾会员近年的工作,希望与读者分享其中几位会员在事奉中的收穫,一同向主献呈感恩。

今期内容:
‧ 即或不然 依计而行 
‧ 向主献呈感恩:
- 为母语教学的成果感恩
- 译有所失 译有所得
- 「关係」这寳库
- 为手语圣经翻译工作感恩
‧ 联会机构继续关注乌克兰
‧ 因唿召而凝聚在一起
‧ 布龙语「圣经小故事」的诞生
‧ 重要情报
‧ 拥抱圣经翻译的异象



今期《译经使者》邀请了本会前会员麵包先生分享这方面的事奉,也报道一些诗歌创作的故事和见证,希望让读者认识神如何使用这个事工,帮助人与祂的话语联结,以心灵和真理敬拜祂。

今期内容:
‧ 游走在诗歌创作的生命互动之间──麵包先生的民族音乐事奉
‧ 禾场上诗歌创作的小故事
‧ 各国民族乐器微型展
‧ 恋恋母语,骑行相挺
‧ 2022年与联会的异象
‧ 回应乌克兰的需要:斯洛伐克的罗姆教会服侍被遗忘的难民
‧ 长号、歌曲和民族艺术:将神的话语嵌入文化中
‧ 新推出的新约圣经带来和平与宽恕的信息
‧ 找不到「原因」/多米尼加共和国的冷冻甜品
‧ 重要情报
‧ 美丽的音乐



威克理夫发展创伤治疗事工,帮助人处理创伤,引导人与神的话语联结,经歷神的医治。不论是世界各地的威克理夫工作人员,或是少数民族,都透过这个事工得到益处。今期《译经使者》就谈谈这方面的服侍。

今期内容:
‧ 创伤治疗事工──让人在神话语裏得医治
‧ 让人与神联结──一心姊妹的创伤治疗服侍
‧ 创伤治疗工作坊参与者的经歷
‧ 新冠病毒大流行的创伤治疗资源
‧ 全球佈道与圣经翻译寻求共同目标
‧ 铺路
‧ 「隔空」宣教士
‧ 寻觅宽恕/巴布亚新畿内亚的大蕉脆片
‧ 重要情报
‧ 神的话语感动我



今期《译经使者》谈谈宣教士回归香港的问题,也邀请回流香港生活的比目鱼太太分享她的经验,希望读者关注宣教士回流香港的情况,学习和探索如何帮助他们适应回港的生活,好好照顾宣教工人在不同阶段的需要。

今期内容:
‧ 从工场回到家乡之路
‧ 回流香港的生活适应──专访比目鱼太太
‧ 欢迎宣教士重归家乡的小贴士
‧ 关注译经顾问的团队取得进展
‧ 一起阅读神的话语
‧ 满载喜乐的一天
‧ 美丽的花园
‧ 你有暗号吗?
‧ 重要情报
‧ 向前迈进



今期《译经使者》谈谈口述圣经故事与圣经翻译的关係,也邀请了本会会员轻舟姊妹分享她参与口述圣经故事的服侍经验,以及用讲故事这种形式去分享信仰所带来的好处,希望可以帮助读者认识这个事工。

今期内容:
‧ 口述文化与圣经翻译
‧ 分享口述圣经故事的好处──专访轻舟姊妹
‧ 聆听患十二年血漏妇人的故事
‧ 再思顾问工作:疫症大流行提升虚拟审阅速度
‧ 龙的传人是魔鬼后人?
‧ 信心的跳跃
‧ 格尔吉科语新约圣经终于面世
‧ 成为非常黑/翻译一部圣经需要多少时间?/喀麦隆人爱喝的洛神花冰茶
‧ 重要情报
‧ 得人如得鱼



今期《译经使者》尝试谈谈疫症大流行对宣教工作和宣教士的影响,希望让读者多点了解宣教士,包括圣经翻译员所面对的疫境和挑战,学习为他们守望,与他们同行;也期盼激励读者支持普世圣经翻译的需要。

今期内容:
‧ 新冠病毒疫情下的宣教使命
‧ 宣教士的分享──疫情下的新体会
‧ 从新冠肺炎的「疫境」中重生
‧ 在神稳妥的锚裏继续工作
‧ 罗姆村庄的蜕变
‧ 从被弃到寻见──泰北毕苏族首位基督徒的见证
‧ 流离失所的喀麦隆人从圣经译本得着安慰
‧ 重要情报
‧ 追逐讯号



今期《译经使者》邀请几位本会会员分享他们的支援工作,让读者认识他们如何参与宣教,以及他们的工作如何支援圣经翻译。盼望他们的事奉成为我们的激励,叫我们也反思自己如何参与其中。

今期内容:
‧ 成就圣经翻译的使命──米露家庭的支援角色
‧ 参与宣教的路径──支援工作
‧ 金龄宣教──支援工场的需要
‧ 疫症大流行促使顾问工作更具创意
‧ 肯妮雅的故事
‧ 中华威克理夫:不要走得快,要走得远
‧ 与耶稣合一/ 巴布亚新畿内亚的甜蕃薯"Kaukau"
‧ 重要情报
‧ 空中的服侍



今期《译经使者》的主题文章报道本会会员比目鱼夫妇的工作,一方面让诸者看到他们在翻译圣经以外,如何关怀社区,在族群裏实践基督的爱,传递福音的信息。另一方面,也希望让读者看到圣经翻译需要团队合作,除了译经员外,也需要许多不同的角色参与其中,一起关怀社区,让神的话语活现在族群中。

今期内容:
‧ 关爱中翻译圣经──为巴罗人缀绣美丽的图案
‧ 如云彩见证神的荣耀
‧ 走进村落分享生命的粮
‧ 交接捧子──高尔泽回望神如何预备他这生
‧ 和合本不可能是直译本?
‧ 多哥威克理夫以健康为主题的短片接触千百万人
‧ 「爱爱怕怕」、「绝子绝孙」/荣誉的帽子与贵重的鸡肾
‧ 重要情报
‧ 不只是电脑教师



威克理夫深信文字对人的生命蕴藏深远的影响力,重视翻译和识字教育;另一方面,我们强调以适切族群文化的方式传扬神的爱。因此我们发掘各种渠道与人分享神的话语。对于只能或习惯以口耳相传的方式学习的族群,我们发展有声圣经等事工。编者在今期《译经使者》介绍有声圣经事工,希望与读者一起观看神如何藉此让人认识祂的话语。

今期内容:
‧ 为少数民族录制有声圣经──专访Grace姊妹
‧ 空中飘扬
‧ 2019年夏季的故事
‧ 以手提电话传扬神的话语
‧ 睡房录音室?
‧ 庆贺非洲尼亚库萨语新约圣经的诞生
‧ 「智慧」是姊妹还是弟兄?/非洲油炸麵团"Mandaazi"
‧ 重要情报
‧ 渴慕圣言



今期《译经使者》希望让读者明白多一点被迫离开工场的宣教士的处境,从而也了解在敏感或困难地区服侍的宣教士所面对的压力。我们可以学习关怀被迫离开工场的宣教士,给予他们适切的支援;也常常记念在敏感和困难地区服侍的宣教士,恆常为他们守望。

今期内容:
‧ 如何帮助被逐的宣教士?
‧ 在宣教士子女教育路上走下去
‧ 为在敏感和困难地区工作的人员祷告
‧ 从无神论到圣经翻译
‧ 参与「2019泰国威克理夫营」后感
‧ 在社群中成长
‧ 重要情报
‧ 值得牺牲



今期《译经使者》尝试谈谈民族艺术,希望让读者明白我们重视少数民族的文化,让他们用自己的传统艺术和沟通方式与神的话语联结,为要告诉他们神爱他们,福音不是西方文化产物,而是神给世上万族万民的信息。

今期内容:
‧ 我的民族艺术工作
‧ 艺术:灵魂的语言
‧ 玻利维亚本土音乐工作坊
‧ 忠心委身
‧ 一串跨越全球的祷告链
‧ 向神呈献伦布语新约圣经
‧ 这个语言「不被动」/你过了多少个圣诞节?
‧ 重要情报
. 认识保罗牧师



今期《译经使者》邀请本会资深译经顾问沈老师谈谈他对圣经翻译的看法、在事奉中遇到的难处和喜乐;并由资深译经顾问凯丰先生分享圣经翻译的前期工作;也访问资深译经员罗兆泉牧师,了解他在译经最后阶段的工作,希望让读者认识圣经翻译的不同阶段及译经员面对的工作和困难,藉此让读者知道如何为圣经翻译工作守望,让更多未有圣经的族群得着神的话语。

今期内容:
‧ 谈谈圣经翻译
‧ 圣经翻译预工
‧ 译经之后──专访罗兆泉牧师
‧ 以祷告承托译经过程
‧ 信心忍耐的见证
‧ 战火中的译者
‧ 来看主所行的
‧ 重要情报
‧ 关在门外



今期《译经使者》谈谈聋人需要手语圣经,也报道香港一间中小型教会──中华基督教会基道堂(长沙湾堂)如何服侍聋人群体,以及香港手语圣经翻译事工的成立,并一些参与手语译经事工的弟兄姊妹的分享,藉此激励读者尝试关心聋人的需要,支持手语圣经翻译。

今期内容:
‧ 用手语将神的话语带给聋人
‧ 三个译经团队成员的故事
‧ 聋人文化初体验
‧ 时代的浪潮
‧ 参与「2018泰国威克理夫营」后感
‧ 神的话语进入他们的心──庆祝迪丁加语圣经的诞生
‧ 重要情报
‧ 不再活在黑暗中



今期《译经使者》介绍「天国项目伙伴计划」,其中包括六个不同语言项目,鼓励教会认识它们,甚至认领其中一个或多个项目,成为这些项目的宣教伙伴,以奉献、祷告或投身服侍等不同方式参与其中。此外,我们也报道布龙人的生命转化故事,让读者见证这个由香港的教会多年支持的项目,其中的族群因认识神的话语而归向主。

今期内容:
‧ 成为天国项目的伙伴
‧ 简介六个天国项目
‧ 布龙人的生命转化
‧ 同心合意,与社区结连
‧ 「我们要成为那些教会」──印尼的宣教动力
‧ 南亚洲发现之旅──喜乐、祷告和感恩
‧ 迎来光明的开始──柬埔寨布农语新约圣经的诞生
‧ 彩虹之约/圣经翻译何时完结?
‧ 重要情报
‧ 祷告的力量



今期《译经使者》尝试谈谈现今的年轻人,盼望我们能以更宽广的心,让他们走出自己的宣教路。此外,编者也邀请几位年轻人分享他们如何参与宣教的事奉或支援圣经翻译事工,愿他们的参与成为许多年轻人的激励,而我们也学习关心在宣教路上的新一代,为他们祷告。

今期内容:
‧ 让年轻一代走他们的宣教路
‧ 宣教初体验
‧ 为新一代踏上宣教路祷告
‧ 一如最初
‧ 激励下一代
‧ 主领我到喀麦隆的日子
‧ 耶稣用自己来付赎价/泰北咖喱麵
‧ 永不会太年轻



今期《译经使者》的主题是环绕其中一个饱受战火蹂躏的国家,也是全球最年轻的国家──南苏丹,内容包括介绍南苏丹工场,以及本会五位会员在当地的译经工作,希望可藉此让读者认识南苏丹的圣经翻译情况和需要,叫我们不忘在战火之地默默工作的译经员和当地人民的处境,常常为他们守望。

今期内容:
‧ 来认识南苏丹工场
‧ 「神的话语吸引我们」──走在漫漫译经路的小量丸子
‧ 来自香港的译经员
‧ 两个母语译经员的故事
‧ 创办香港威克理夫的那些年──陈克平牧师专访
‧ 只是开始──巴布亚新畿内亚乌拉特语新约圣经奉献礼
‧ 三种饼/威克理夫採用哪个版本的圣经进行翻译?
‧ 依旧向前



译经员善用电脑,可加快工作的进度,改善翻译的素质。圣经翻译事工不只需要圣经翻译员,电脑技术支援人员和各种电脑装置的配合也是非常重要的。科技的发达和互联网的普及,也为圣经分发带来新的渠道,以接触更多需要圣经的人。

今期《译经使者》谈谈电脑支援的角色,从中也让读者更了解圣经翻译的工作。

今期内容:
‧ 圣经翻译与电脑支援
‧ 新的事奉──推动科技宣教
‧ 圣经翻译软件巡礼
‧ 让字符与电脑做好朋友
‧ 拥抱「资讯科技联繫大会」
‧ 工场的先锋
‧ 我所需的保障
‧ 没有「报復」/印尼黄姜饭/威克理夫的工作会在2025年结束吗?
‧ 遥距工作:在运河上航行



全球仍有许多族群未认识独一的真神,他们需要以心底的语言认识神的话语,与圣经联结。威克理夫圣经翻译会为少数民族翻译圣经,也发展推动人使用圣经的事工──「与圣经联结」(Scripture Engagement)。今期让我们谈谈这方面的工作。

今期内容:
‧ 触动人心的「与圣经联结」
‧ 把道种栽种在人心裏
‧ 圣经运用七工具
‧ 朝向本地人自主与结果丰硕的生命转化
‧ 与圣经联结的人生
‧ 走进恩典之路──泰泰语圣经的诞生
. 老鼠的恐惧/威克理夫在哪裏工作?
‧ 北极月昇



今期《译经使者》特别介绍本会来年的庆祝主题和活动,期盼在未来的日子继续与众伙伴向前迈进,在圣经翻译这个奇妙而伟大的工程中,同心传扬祂的名字。


今期内容:
‧ 基督作万族万民的王
‧ 在祷告中贴近神
‧ 三十周年活动一览
‧ 完全信靠
‧ 2016泰北发现之旅
‧ 泰北识字教育培训工作坊后感
‧ 神以爱怀抱世上每个人── 总幹事就职礼暨伦布语新约圣经电子版奉献礼
‧ 两种篮子/意思相同?/你能说多少种语言?
‧ 同行「威克理夫之路」



圣经翻译讲求团队合作,需要各方面的支援,其中包括宣教士子女教育的需要。今期《译经使者》让我们概略认识宣教士子女教育的支援工作。

今期内容:
‧ 宣教士子女的教育需要
‧ 两个教师家庭的故事
‧ 各尽其职
‧ 与有荣焉的宣教事奉
‧ 藉出人意料的路径:神在鸟羽季义夫妇生命中的工作
‧ 新的喜乐──为他们送上!
‧ 930岁=多少个人?/可用来吹口哨的语言/为甚么不用「谷歌翻译」?
‧ 感染人的笑容



今期《译经使者》邀请本会几位会员分享他们参与识字教育工作的经验,让我们藉此了解识字教育事工,以及识字教育与圣经翻译的关係。

今期内容:
‧ 谈谈识字教育
‧ 识字教育工作坊剪影
‧ 不可或缺的识字教育
‧ 没有冤枉路
‧ 东南亚两国短宣后记
‧ 信实的神、忠心的僕人:马宝勒的故事
‧ 来到凡间的神/把生命之粮带回家/为甚么不教人英文算了?
‧ 阅读的荣幸



圣经翻译不仅需要翻译员,也需要多个范畴的专才,其中包括媒体制作人员。今期《译经使者》谈谈本土话媒体事工,让你透过宣教士的分享认识此事工,以及他们如何参与其中。

今期内容:
‧ 圣经翻译与本土话媒体事工
‧ 让我们谈谈多媒体
‧ 非典型宣教──本土话多媒体事工
‧ 转型,预备下一波挑战
‧ 耶稣说格巴亚语
‧ 从录音室开展的故事
‧ 庆祝阿罗普洛克普语新约圣经的诞生
‧ 有声圣经播放/树叶百洁布/全球有多少种语言?
‧ 为游牧民而发展的科技



神已兴起本土族人承担圣经翻译的使命,要把祂的话语带给自己的族群,让他们经歷生命的改变,见证祂的荣耀。今期《译经使者》就让我们看看本土族群如何参与圣经翻译。

今期内容:
‧ 一起翻译
‧ 我们亲自听见了
‧ 为本土族群参与圣经翻译祷告/相关影片
‧ 恩蒂的蒙福人生
‧ 阿祖的故事:火的试炼
‧ 欧洲六百万人终喜见整本圣经
‧ 与词摔跤/有多少款式?/威克理夫圣经翻译会是怎样成立的?
‧ 来认识卡美娜



今期《译经使者》尝试在差会、宣教士和教会的角度浅谈关怀宣教士,藉此给读者一点参考,学习如何支援宣教士,承托他们在工场的服侍。

今期内容:
‧ 关怀宣教士经验之谈
‧ 由心灵耗尽到关顾他人
‧ 教会的角色:差遣与关怀
‧ 信心的根基
‧ 凭信前行
‧ 中文圣经的翻译歷史
‧ 清洁与神圣/怎可能在磐石上盖房子?/印度萨古吉亚语
‧ 全神贯注



今期《译经使者》让读者了解手语圣经对聋人群体的重要性,并多点认识手语译经工作的需要和现况,期望更多弟兄姊妹尝试关注这些常被主流社会忽视的聋人,他们同样需要以心底最熟悉的语言认识神的话语。

今期内容:
‧ 为何必需手语圣经翻译?
‧ 蒙恩的事奉──我的手语圣经翻译工作
‧ 手语圣经翻译知多点
‧ 预备印刷神的话语
‧ 在翻译中寻见
‧ 悉力以赴
‧ 得人的渔夫/为甚么扫罗不吃不喝?/印度库里支亚族
‧ 视觉语言



今期《译经使者》特别介绍在圣经翻译事工中的运输支援需要。参与运输支援工作的人员也是宣教士,他们承担驾驶的危险,翻过险要的地势,越过汹涌澎湃的海洋,为要护送译经团队到世上不同的角落,把神的话语带给圣经未及之民,让那些族群因认识神的话语而开展与神相遇的生命故事。

今期内容:
‧ 不可缺少的运输支援
‧ 驾驶货车与翻译圣经
‧ 为神的话语而飞翔
‧ 成为神奇妙工作的伙伴
‧ 平平安安到医院去
‧ 我们的难忘之旅──18天内的470英里
‧ 单车宣教士
‧ 汤加人的圣经翻译心
. 欢迎还是拒绝?/正确的飞行工具
‧ 小船只大眼界



今期《译经使者》访问其中一间与本会合作的堂会及本会会员S,并刊载本会前堂会联繫主任Wilson的分享,让大家认识他们之间的伙伴关係和工作。

今期内容:
‧ 堂会的支持与推动──郑泽贤传道专访
‧ ST经验分享──由领受异象到建立伙伴关係
‧ 飞针走线成网络:浅谈堂会联繫
‧ 小教会也能有大作为
‧ 传福音给尼泊尔人
‧ 需要整体参与
‧ 湄公河的暮光



今期《译经使者》介绍在几内亚比绍(Guinea-Bissau)偏远地区的圣经翻译和识字教育工作。

今期内容:
‧ 瞎眼,如今能看见
‧ 在沙地上画画
‧ 几内亚比绍知多点
‧ 泰北生活小故事
‧ 踏上文宣之路
‧ 塔斯费的旅程
‧ 大声朗读



今期《译经使者》让读者概览由多个范畴的工作交织而成的圣经翻译工程。神不单在我们身上施展奇工,祂更要使用我们。我们可以参与圣经翻译事工的不同部分,把祂的话语带给福音未及之民,让他们因着认识神,经歷神在他们身上奇妙的工作。

今期内容:
‧ 圣经翻译工程──由开始到终点
‧ 捷径与路障
‧ 以祷告建构圣经翻译工程
‧ 兴起福音使者......到地极
‧ 从偷窃到翻译圣经
‧ 原来在香港也可以体验宣教
‧ 生命转化



今期《译经使者》让读者认识罗兆泉牧师夫妇如何帮助菲律宾伦布人使用圣经,与主连结;也与读者分享今年8月部分探访伦布岛工场的弟兄姊妹的见证。他们透过这个旅程,见证神在伦布岛的工作,学习关怀宣教士和宣教工作。

今期内容:
‧ 「译」转伦布──圣经翻译如何转化族群的生命?
‧ 伦布岛译经工场初体会
‧ 神为我们开了很多路
‧ 年过三十的事奉
‧ 我的宣教心路歷程
‧ 巴布亚新畿内亚──神的话语復兴皮奈哈加海族
‧ 怎样「宽恕」?/西非雅萨鸡块/阿皮纳耶语字谜
‧ 贫与富



今期的《译经使者》让读者认识现时圣经翻译的挑战和需要、宣教同工的分享及我们的工作,祈愿读者与我们一起为香港威克理夫成立二十五周年感恩,也继续与我们同心面对宣教工作的挑战,见证神的荣耀。

今期内容:
‧ 圣经翻译──新世纪的挑战
‧ 我们如此踏上圣经翻译之路
‧ 继续向2025异象进发
‧ 圣经翻译全关乎神
‧ 使命、异象、热情──泰国威克理夫圣经翻译会新任总幹事──拓汝望
‧ 整装待发的KS夫妇
‧ 不会停在这里
‧ 给香蕉和锚弄疯了/这些是甚么文字?
‧ 先贤之信



圣经翻译工作的目的要将神的话语带进人内心,转化生命,其中藉创伤治疗事工,让人在祂的话语里得医治,重获自由、喜乐和希望。

今期内容:
‧ 以神的话语治疗心灵创伤
‧ 西门的故事
‧ 创伤治疗工作坊参与者的回应/为创伤治疗事工祷告
‧ 为神扬声的女子
‧ 哦勃玛瑙布语圣经──栽种新一代信徒
‧ 瓦兰祭/如何翻译「先知」?/托克皮辛语词汇
‧ 新书介绍:梯田上的咖啡
‧ 从创伤到治疗



「口述圣经故事」事工是叫人运用讲故事的天赋,翻译和编制圣经故事,以受众熟悉的语言和切合他们的文化方式与策略,将神的话语带到未得之民之中,让他们亲自发掘神话语的宝藏,成为讲故事者,向人传讲神的作为。

今期内容:
‧ 发掘圣经故事的宝藏
‧ 口述圣经故事改变了我们
‧ 散沬花手绘艺术与圣经故事
‧ 探访菲律宾达沃工场后感
‧ 为「隐形民族」翻译圣经──山田家
‧ 肯尼亚聋人群体:神向我们说话
‧ 基督何时再来?/哈啰哈啰/这是甚么意思?
‧ 收庄稼的时候到了



圣经翻译工作不能止于翻译圣经,我们还要推动人与神的话语联结。

今期内容:
‧ 圣经联繫──让生命与神的话语联结
‧ 我的圣经联繫工作
‧ 埃塞俄比亚──圣经联繫他们的生命
‧ 不仅仅是名字
‧ 家,在洋的那一端──中非喀麦隆宣教士林淑梅
‧ 巴布亚新畿内亚──改变生命的圣经
‧ 河与海/吹一口祝福/猜成语
‧ 漂泊



今期《译经使者》尝试以口述文化为题,鼓励读者反思如何跳出白纸黑字的框架,用可行的方式将神的诫命口耳相传,帮助每个人在日常生活的实际模式中活出圣经信息的精意。

今期内容:
‧ 重寻口述文化的宣教意义
‧ 见证口述策略的禾场故事
‧ 口述文化趣味资讯
‧ 新名字、新意义──威克理夫国际联会
‧ 来自平凡中的不平凡
‧ 巴布亚新畿内亚──马莱人期待的大日子
‧ 流奶与酒精之地?/数不到201的语言/天城体
‧ 聆听



在患难中,信心和坚忍熬炼出一个个叫人鼓舞和安慰的故事。这些故事的主人翁有披荆斩棘的前线宣教士,也有忍辱负重的当地信徒;他们如何倚靠神度过那些艰难的日子,是我们学习的榜样。

今期内容:
‧ 蒙召原是为此
‧ 三个走窄路的故事
‧ 为处于敏感地区的宣教士祷告
‧ 为何翻译圣经?
‧ 神说:孩子,你可以做得更好!
‧ 洛特语新约圣经的诞生
‧ 施洗约翰的腰带/不可以只数点男人的数目/科巴克特萨语字谜
‧ 怎样翻译手语圣经?



今期专题尝试与读者一起认识在传统与典型以外的宣教士类别。

今期内容:
‧ 突破传统的宣教士类型
‧ 另类宣教工作12种
‧ 他们如此宣教
‧ 2011-2012圣经奉献巡礼
‧ 超乎所值
‧ 宣教士返国后的调适
‧ 鞋与刀
‧ 畿内亚比绍的传统鱼锅/装酒的皮袋?/妈妈,我想吃零食
‧ 太阳能发电与传福音?



今期专题特地选辑了几篇本会会员的文章,让我们看见那何等佳美的脚踪,原来就在我们身边。愿那献身的火照亮后进的路途,愿所留下的足迹,引领我们继续前行,薪火相传。

今期内容:
‧ 单要神的话语就够了
‧ 译者心语
‧ 神所赐的惊喜
‧ 有一种幸福
‧ 努力没白费
‧ 从大坂到跑马地
‧ 奇妙大国──印度
‧ 将这山地给我──孔达多拉语新约圣经
‧ 这是甚么?/耶稣行在骨头上/隐藏的生物
‧ 步步前行



今期《译经使者》专题的主角是自从1971年便加入威克理夫的宣教士夫妇──来自美国的何义森和太太琼安。编者由衷地为这些宣教前辈的生命而感恩,愿后进的你我也能作好榜样,在这个教人眼花撩乱的世代,薪火相传。

今期内容:
‧ 攀山路漫漫
‧ 2009泰北工场探访后感
‧ 能在这裏真好
‧ 比虫更美味/译一节金句/鬍鬚与恩典
‧ 飞行宣教



孟加拉的团队年轻而有活力,好些队员比编者还年轻,但有勇有谋,亦肯吃苦,正因经验未算丰富,而没有伴随经验而来的包袱和制肘。当地基督徒在宣教上的热心参与、委身态度、卓越成绩,直叫编者欣赏和佩服。愿与读者分享孟加拉的一些事一些情,引起大家关注这个一直被忽略的国家。

今期内容:
‧ 孟加拉略影
. 前进吧,孟加拉!──以整全宣教模式建立基督身体
‧ 孟加拉的趣味二三事
‧ 在冷静与热情之间
‧ 天国的数学方程式──孟加拉短宣后记
‧ 玛莉与斑臣
‧ 阿们,你掘得大蕃薯!/Alu-Jira/孟加拉文123
‧ 叩门



小编想起沙士那年,短短三个月间,许多生命迸发出一生最闪烁的光芒,处处都是美得感人的见证。小编也相信,神会透过困难成就大事,就如〈伟大的收藏家〉一文所带出的一段歷史,又如〈远在深山 人穷志不穷〉中讲述的那所小教会。

今期内容:
‧ 海啸后的一点想法
‧ 远在深山 人穷志不穷
‧ 伟大的收藏家
‧ 香港聋人与圣经翻译
‧ 上埃及略影
‧ 不笨女孩
‧ 两件美事
‧ 2009年圣经奉献巡礼
‧ 梦想成真
‧ 迷路了/跟随标记/榣着头说好
‧ 同舟共济



威克理夫圣经翻译会以翻译圣经为己任,今期专题「圣经未及之民」,与读者一同检视本会在策略与祷告上,如何支援这些往往被主流忽略的边缘民族,并鼓励你也关心支持。

今期内容:
‧ 本土语言与福音遍传
‧ 为圣经未及之民祷告:从感动开始
‧ 为圣经未及之民祷告:以行动回应
‧ 你是Bibleless People吗?
‧ 巴纽札记
‧ 生命不再一样
‧ 祷告的成果
‧ 威克理夫是否也参与植堂?/拼贴南美洲/没有耳朵!
‧ 活水