关于我们

欢迎光临我们的网站!让我们来介绍一下自己。

 

当你想到威克理夫圣经翻译,你可能只联想到”翻译圣经”。某些人可能也想到”在不同语言环境里工作”。若果你对这方面有更多相关知识,你可能会想到”识字教育”或是鼓励人使用母语做经文应用的活动

纵使以上这些答案都是对的,他们只是回答了问题中”做什么”的部分。我们想和你分享的是”为什么” — 也就是我们行事的基础。

756種語言有整部聖經:6億人

1726種語言有完整的新約聖經(有些也有部分舊約書卷):8.35億人

3756種語言有部分聖經譯本:7.3億人

1,131 种语言,12,300 万人口,被认为不太可能需要圣经翻译

1320种语言,含8.21千万说此语言者,列为准备圣经翻译工作或是翻译的初期。

1,274 种语言,有翻译部分经文,但既没有完整的圣经,也没有新约

3,756 种语言,代表 73 亿人, 有部分圣经译本。

985 种语言的圣经翻译工作需要启动——29,340 万人

有否想过你的圣经是如何来的?

查看此圣经翻译时间线(由 wycliffe.net 提供)

非常感谢您的耐心...

等待是艰难的。但是想像一下用您的语言等待圣经2000年的情景吧!感谢您的耐心等待,也感谢您的慷慨支持。这将有助于结束漫长的等待......